Translate


Lupe (65x54 cm)




SOBRE LA MAREA


Llenando las huellas
de mis pies descalzos,
el sol hierve arena.

Por las pisadas en la playa
clara de mis sueños alegres,
forjando ilusiones secretas.

Luces de días marinos
con rescoldos en un cielo
que mil colores recuerdan.

Subida en las alas
del tiempo, una sombra
de añoranza vuela.

Yo no quiero oír
más embriagadores
cantos de sirena.

Sólo voz del viento,
que se lleva el alma 
sobre la marea.
Playa de levante (55 x 38 cm.)





ANCLADO EN TI

Arrójame una balsa de esperanza,
lánzame el salvavidas de tus besos
para asirme a un pedazo del mundo,
que no quiero más aire que tu aliento.

Romperé mis viejas cartas marinas,
esas con las que viajé tanto tiempo.
Guardaré en el cofre de siete llaves
aquella vela henchida por el viento.

Quemaré mi barca, que está varada
en la envolvente rada de tu pecho.
Mi herrumbrosa ancla quedará en la arena
como el ave que ocupa un nido ajeno.

Y por si en un requiebro lo encontrara
algún inquieto buscador de pecios,
en la fresca brisa que sopla en mi alma
voy a dejar por siempre un libro abierto.

Por si quieren leer mi última voz
los grandes exploradores de sueños,
peregrinos del tiempo, como yo,
navegantes fieles de mares secos.
Caracola (65 x 50 cm.)
 
 
CARACOLA


Caracola que imitas
el rumor de las olas.

Delirio en días azules
entre el agua y las rocas.

Con recuerdos salobres
inundas mi boca.

Y me llenas de luz
con la brisa que sopla.

Caracola que imitas
el rumor de las olas.

De corales y algas
se visten las sombras.

Al mar de tus sueños
regresan mis horas.

Que mi alma marina
contigo está a solas.

Caracola que imitas       
el rumor de las olas.       

Las estrellas contigo
juegan a dar cabriolas.


Pececillos de plata
en la noche te arropan

con poemas de agua
y arrullos de esponjas.

Caracola que imitas
el rumor de las olas.

En los brazos del viento
se mecen las gaviotas.

Por tus calas abiertas
se enciende la aurora.   

Que la paz en tu playa
cada día se asoma.